Coreia do NorteDesenvolvimentoExército

“Trabalhemos com mais empenho pela prosperidade de nosso grande Estado”

Estimado camarada Kim Jong Un faz discurso programático pelo aniversário da fundação da RPDC
Pyongyang, 10 de setembro (ACNC) — O estimado camarada Kim Jong Un, Secretário-Geral do Partido do Trabalho da Coreia e Presidente dos Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia, proferiu, no dia 9, um discurso programático “Trabalhemos com mais empenho pela prosperidade de nosso grande Estado”, por ocasião do 76º aniversário da fundação da RPDC.

Em seu discurso, o Secretário-Geral saudou cordialmente pelo dia nacional os quadros do Partido e do governo, que se esforçam constantemente por cumprir com abnegação as responsabilidades importantes, atribuídas a eles pelo grande povo, e a todos os habitantes e oficiais e soldados que celebram dignamente a festa com o orgulho valioso de trabalhar com fidelidade patriótica e esforços incansáveis na campanha de criação pela prosperidade.

Estendeu saudações afetuosas aos compatriotas patrióticos da Chongryon (Associação Geral de Coreanos Residentes no Japão) e outros no exterior que continuam o trajeto de obras patrióticas a partir de seu caloroso amor à pátria socialista, e agradeceu aos povos e amigos de todos os países amigáveis que reconhecem e apoiam a soberania e a justa causa da RPDC.

Também prestou tributo aos mártires revolucionários, aos patrióticos e beneméritos das gerações anteriores que dedicaram sua nobre vida e proezas pela fundação e o desenvolvimento de nosso Estado e o avanço vitorioso da causa socialista e criaram a excelente tradição e exemplo que serão herdados de geração em geração.

Cada vez que olhamos com dignidade para a nossa bandeira nacional flamejando sempre mais lucidamente por toda a terra pátria e celebramos todos os anos o dia nacional, sentimos de coração que no mundo não existe um país tão grandioso, excelente e glorioso como a nossa República — disse e prosseguiu:

Tanto nos dias quando se construía um verdadeiro país do povo ao se libertar do jugo da brutal dominação colonial quanto no tempo de rechaçar a agressão das forças aliadas imperialistas incomparavelmente superiores em poder, criaram-se na Coreia os milagres nunca vistos antes no mundo e esteve coroada sempre com milagres também a trajetória histórica da Coreia do Chollima, do Juche, que dava saltos rumo ao Estado socialista ainda que tudo se tivesse reduzido a cinzas e escombros.

O que nos deixa mais orgulhosos é que tal trajetória honrosa de nosso Estado não se limitou à história do passado das gerações anteriores.

A realidade de hoje também é a continuação de tal milagre e podemos garantir que continuamos avançando.

Durante o tempo em que uma geração inteira mudou, nosso Partido e povo vieram defendendo e desenvolvendo a causa socialista sem hesitação nem desvio algum, embora tenham sofrido múltiplos desafios e provações severas. Este fato significa a continuação mais fiel e perfeita da causa Kimilsungista e a enorme vitória política e milagre histórico que comprovou praticamente a veracidade e vitalidade eterna da grande ideia Juche e do socialismo ao estilo coreano, que é seu fruto material.

Assim ensinamos claramente a todo o mundo a verdade do Juche e o princípio de vitória de que ainda que se tornem muito desesperadas as manobras das forças reacionárias imperialistas e ocorra a mudança de gerações nas fileiras de nossa revolução, não fracassa nem vacila o socialismo, onde o povo cumpre fielmente sua responsabilidade e papel de dono, e avançará sempre vitorioso.

Este ano também, nosso Partido e governo organizaram e iniciaram uma obra colossal que marcará o ponto de virada no trajeto de avanço para desenvolver transcendentalmente a causa socialista.

Como todos sabem, enquanto cumprimos as tarefas do quarto ano do Plano Quinquenal, determinado e indicado pelo Ⅷ Congresso partidário, acrescentamos por nós mesmos ao âmbito de nossa luta a tarefa de médio e longo prazos pela prosperidade local. Isto é uma expressão da firme confiança em nossa força, do ponto de vista revolucionário e atitude do CC do Partido de cumprir com sua responsabilidade e dever assumidos perante a época e a história e, ao mesmo tempo, uma mostra da mentalidade de servir com total entrega ao povo.

Estamos confiantes em superar e passar com coragem e segurança tais circunstânciasdesafiadoras e a etapa histórica no trajeto de avanço da causa revolucionária.

Esta resolução revolucionária, que tomamos recentemente, constitui uma decisão estratégica de suma importância para consolidar a base do nosso sistema e acelerar o desenvolvimento geral do Estado ao pôr realmente em jogo as vantagens do socialismo mediante o fomento do bem-estar dos habitantes de todo o país.

Seria uma coisa inimaginável pensar, nos tempos passados, estabelecer no principal dentro de 10 anos em diante a base material e técnica que permitirá às cidades e condados de todo o país se desenvolverem multilateral e independentemente, embora a situação econômica do país ainda seja desfavorável e seja difícil dispor da força de reserva.

Porém, para responder à grande esperança e confiança do povo, o Partido e o governo traçaram a estratégia científica e o plano realista confiando na fidelidade incondicional e absoluta e na grande combatividade do nosso exército e, como esperado, em 20 cidades e condados tomam forma as importantes fábricas de indústria local.

Sem se sentirem satisfeitos com isso, o Partido e o governo tomaram a iniciativa adicional para eliminar o mais rápido possível o atraso das localidades e estão se preparando agora para colocá-la em prática.

Já salientei a necessidade de tratar a política sobre o desenvolvimento local como importante assunto político e considerá-la como tarefa revolucionária mais prioritária do Partido e do governo.

Suponho que haverá sem falta ainda os que têm uma atitude e posição céticas sobre o projeto de desenvolvimento local, pois se trata de uma obra inacabada de mais de 70 e quase 80 anos.

Gostaria de aproveitar esta ocasião para reafirmar em representação do Partido e do governo.

Temos a garantia de implementar nossa política sobre o desenvolvimento local?

Será possível fazer isso?

Sim, é possível.

Num futuro próximo, ou seja, 10 anos depois, responderemos com mudanças reais a esta pergunta.

Mesmo em meio às provações e reveses multiplicados, mantém-se a tendência geral de crescimento da economia nacional e vários domínios desta, inclusive as indústrias-chave, cumprem sem falta os planos de produção mensais e trimestrais completando constantemente as metas de reajuste e reforço para este ano, fato que se torna também outro sucesso que estamos alcançando.

Este ano, estamos preparando as condições para dar resultados melhorados e alterados nos ramos diretamente relacionados com a estabilização da vida populacional, inclusive a indústria leve e o urbanismo, e até agora é bom em sentido geral o estado da agricultura, o que faz abrigar expectativas de um resultado relativamente positivo.

Vale considerar que houve uma série de avanços também no reforço da função e capacidade do Estado de superar crises por desastres naturais.

No final de julho passado, foram reportadas graves perdas por inundações nas zonas da província de Phyong-an do Norte na bacia inferior do Rio Amnok e algumas partes das províncias de Jagang e Ryanggang, o que complicou os trabalhos estatais e nos obrigou a mobilizar colossais forças de ressarcimento. Apesar disso, o Partido e o governo captaram nova e detalhadamente os defeitos e lacunas no enfrentamento aos desastres naturais e tomaram as medidas irreversíveis e perspectivas para preveni-los, fato que podemos qualificar de importante passo adiante.

Mesmo em tais circunstâncias, alcançamos grandes resultados transcendentais ao impulsionar energicamente o desenvolvimento radical da capacidade defensiva para assegurar um confiável ambiente de segurança nacional e criar as condições favoráveis à construção socialista.

Até agora este ano, em particular, em alguns meses apenas, adquirimos uma capacidade militar formidável ao acumular sucessos importantes na pesquisa e produção para a defesa nacional.

Na hora de avaliar de maneira sintética as atuais circunstâncias de todos os trabalhos estatais, podemos analisar que se impulsionam correta e satisfatoriamente, no fundamental, pela órbita de triunfo, as importantes tarefas políticas que apresentou adicionalmente o CC do Partido planejando e traçando o trabalho deste ano.

É necessário desdobrar os trabalhos intensos para enriquecer e ampliar os sucessos de luta deste ano aproveitando o tempo com máxima eficácia nos poucos meses restantes — apontou o Secretário-Geral e prosseguiu:

O mais importante é sublimar e multiplicar o inesgotável patriotismo e lealdade de todos os militantes partidários, trabalhadores de todo o país e oficiais e soldados do Exército Popular para estendê-los aos resultados frutíferos.

Esta é precisamente a importante e indispensável tarefa revolucionária que incumbe aos quadros diretivos de nosso Partido e governo.

É preciso concluir com responsabilidade os trabalhos econômicos deste ano, orientados a conseguir um novo avanço rumo à prosperidade integral do Estado e melhorar a vida material e cultural do povo.

Até o presente, quase todos os ramos da economia nacional, que se encarregaram das 12 metas importantes, cumprem sem falta os planos assumidos e são muito bons o ambiente e ímpeto de luta de agora.

Para manter de forma sustentável tal tendência, é necessário que todos os sectores e entidades da economia nacional apliquem ativamente as hábeis operações e métodos inovadores com vista a maximizar o empenho produtivo e a criatividade dos trabalhadores e a melhorar o nível técnico e de qualificação.

Há que prevenir os acidentes de máquinas e aumentar ao máximo a taxa de funcionamento mediante o reajuste e reparação normais dos equipamentos existentes em todos os ramos de produção e procurar que a renovação constante dos processos e equipamentos produtivos garanta o nível quantitativo e qualitativo dos produtos.

Kim Jong Un se referiu às tarefas que se apresentam para garantir as atividades produtivas estáveis nos principais setores da economia nacional.

O Conselho de Ministros e os organismos de direção econômica do Estado deverão analisar geralmente o estado de cumprimento das medidas estatais já tomadas para aumentar ainda mais a produtividade em escala nacional ao completar incondicionalmente na data prevista os planos de reajuste e reforço que, no caso de indústrias-chave, devem ser cumpridos até este ano — instruiu e continuou que assim buscarão mais problemas e fatores defeituosos e tomarão com pressa as medidas decisivas.

Uma vez que não só o desenvolvimento da economia, mas também outros tantos do Estado e da vida social se expressam principalmente nas construções, o setor de construção tem de cumprir infalivelmente o plano deste ano dando enfoque a assegurar perfeitamente a qualidade.

Há que garantir sem falta a qualidade das construções relacionadas diretamente com a vida real da população, inclusive as habitações para 10.000 núcleos familiares da terceira etapa na zona de Hwasong e as outras rurais, e conseguir mudanças notáveis em situar no nível mundial o projeto arquitetônico e padronizar e modernizar as máquinas e ferramentas de construção.

É preciso transformar como hotéis os albergues novamente construídos na cidade de Samjiyon e explorar mais terrenos de turismo para convertê-la em uma zona turística montanhosa de classe mundial, ao mesmo tempo em que impulsionar constantemente a construção de objetos na Zona Turística Costeira de Kalma em Wonsan para acondicioná-la perfeitamente e colocá-la em operação desde o ano que vem.

A fim de preparar a garantia de elevar muito a capacidade de controle e comando sobre a economia nacional em seu conjunto, serão renovados decisivamente os meios e métodos econômicos que permitam melhorar a direção e administração da economia nacional de acordo com as exigências da época em desenvolvimento e a realidade.

É imprescindível dar importância em escala nacional à circulação fácil dos produtos, priorizar a preparação de condições e ambientes favoráveis para as atividades de produção e gestão, baseadas na autonomia relativa das empresas, e tomar medidas eficazes para incrementar de modo sustentável os rendimentos reais dos trabalhadores.

O cumprimento do plano de produção de cereais não incumbe somente ao setor agrícola, mas torna-se um trabalho político orientado a assegurar o avanço triunfal do socialismo — assinalou e ensinou as evidentes vias práticas para levar a bom termo as tarefas agrícolas deste ano e preparar bem a agricultura do ano que vem.

Kim Jong Un analisou e avaliou o estado dos trabalhos de ressarcimento de danos por inundações, realizados até agora, e sublinhou o seguinte:

Embora o tempo seja apertado e sejam enormes os objetos de reconstrução e o volume de trabalhos necessários, nunca se deve permitir a má qualidade das construções.

Já que foram mobilizadas forças de reconstrução suficientes e é elevado o entusiasmo dos construtores militares e dos brigadistas, terminar ou não esta obra no prazo determinado depende de como fornecer os materiais e equipamentos de construção e os meios de transporte.

O Conselho de Ministros, o Comitê Estatal de Planejamento, o Ministério da Ferrovia e outros ministérios e órgãos centrais terão que abastecer sem falhas nas datas planejadas os materiais e equipamentos de construção como aço, cimento, combustíveis, madeira e vidro e tomar medidas efetivas para aliviar a tensão no setor de transporte.

Cabe-nos a tarefa de terminar a tempo com qualidade a campanha de ressarcimento de danos para assegurar uma vida normal e estável aos moradores das zonas afetadas por inundações e colocar em sua órbita os setores danificados da economia nacional para conseguir, assim, o sucesso também na luta contra os desastres naturais.

A tarefa primordial, que nosso partido e governo devem atribuir importância especial e impulsionar vigorosamente, é a execução incondicional e perfeita da política de desenvolvimento local da nova era.

Como disse acima, não há outra tarefa revolucionária tão imprescindível como esta, tanto no princípio fundamental das atividades de nosso partido e Estado, que subordinam todos os assuntos da revolução e da construção a defender incondicionalmente os direitos e interesses do povo e ampliam sem cessar as políticas para o bem-estar deste em quaisquer condições e ambientes, quanto em vista da situação atual em que as mudanças seculares das localidades surgiram como maior prioridade e demanda indispensável para o desenvolvimento e prosperidade integrais do socialismo e do Estado.

Não devemos tentar avaliar as características institucionais e vantagens do socialismo ao estilo coreano tomando como referência algumas avenidas erguidas novamente na capital e o nível de vida material e cultural dos moradores da capital, muito menos descrever com ufano como grande êxito o que temos feito até agora, apesar das dificuldades inauditas.

Tal ponto de vista e concepção são prejudiciais ao desenvolvimento da revolução.

É necessária uma sólida base para erguer os arranha-céus e edifícios altos de acordo com os princípios da engenharia arquitetônica e da dinâmica estrutural. Da mesma forma, para que o regime socialista se mantenha sólido em todas as circunstâncias, deve ser firme o terreno da opinião pública a favor de suas vantagens e todos os habitantes devem simpatizar com ela através de suas vivências, isto é, deve lançar raízes na vontade de todo o povo de compartilhar seu destino com o socialismo até o fim e defendê-lo geração após geração.

O Secretário-Geral se eferiu à importância da política de desenvolvimento local de desenvolver de forma substancial, material e planejada as cidades, condados e áreas rurais, que são bases regionais e unidades terminais que formam todo o território da RPDC e sustentam seu regime estatal, e prosseguiu:

Posto que o desenvolvimento local se apresentou não como um simples assunto prático de economia, mas como o de convicção do socialismo e como tarefa importantíssima e urgente vinculada diretamente com o porvir de nossa revolução, convoquei outra vez a reunião ampliada do Bureau Político no início deste ano assim que terminou a discussão dos trabalhos na Sessão Plenária e apresentei a “Política 20×10 para o desenvolvimento local” atribuindo um sentido político muito importante à sua implementação.

E, recentemente, apresentei uma nova orientação para acelerar a histórica causa de prosperidade local ao combinar com a construção das fábricas de indústria local a obra de instalações de saúde pública, centros de divulgação de ciências e tecnologias e estabelecimentos de administração de cereais em cada cidade e condado.

Dado que este ano foi declarado o início da luta para materializar a política de desenvolvimento local da nova época, devemos propiciar com segurança a etapa de execução dinâmica da revolução de 10 anos para tornar realidade o anseio de nosso Partido ao cumprir sem falta as tarefas planejadas ampliando continuamente os sucessos de até agora.

No final do ano, serão completadas sem falta de maneira múltipla e simultânea em 20 cidades e condados as fábricas de indústria local ao dar impulso a esta obra que se apresenta como tarefa primordial na realização da “Política 20×10 para o desenvolvimento local”.

Pela dignidade do Partido e pela honra do Exército Popular, os oficiais e soldados das unidades de todos os níveis, mobilizadas na obra, devem se concentrar em terminar no máximo nível qualitativo a obra arquitetônica das fábricas de indústria local.

Até o momento, a obra arquitetônica dessas plantas de 20 cidades e condado foi cumprida em 90% e, por isso, as entidades, encarregadas da fabricação e importação de equipamentos, devem trabalhar intensamente para cumprir satisfatoriamente as tarefas atribuídas e fornecê-las a tempo.

As fábricas centrais de indústria ligeira, os institutos superiores correspondentes e as províncias, cidades e condados contribuirão muito para o cumprimento da política em questão, cumprindo perfeitamente no prazo fixado o plano de formação de técnicos e operários qualificados capazes de administrar e operar as fábricas locais que se erguem modernamente.

Os ministérios, órgãos centrais e as províncias, cidades e condados correspondentes prepararão e abastecerão as matérias-primas necessárias para normalizar a produção assim que forem inauguradas essas fábricas.

Para concretizar de fato a “Política 20×10 para o desenvolvimento local” e contribuir com seu resultado para a melhoria substancial das condições de vida da população local, apresenta-se como assunto muito importante que cada cidade e condado prepare as reservas próprias.

Por isso, tomamos novas medidas para abrir as possibilidades de resolver esse problema ao construir como modelo de maricultura a Empresa de Cultivo Marítimo da cidade de Sinpho e agilizar sua operação.

Kim Jong Un ressaltou a importância da construção dos 3 objetos agregados na “Política 20×10 para o desenvolvimento local” e propôs ampliar o centro de divulgação de ciências e tecnologias, previsto inicialmente assim, como uma base universal de vida cultural.

Ou seja — disse — o que construiremos nas cidades e condados não é um simples centro de divulgação de ciências e técnicas, dotado de novíssimos meios de TI, mas o cultural de caráter polivalente e multifuncional que contará com cinema, o ginásio, a rede comercial em bom estado higiênico e outras instalações de serviço público.

Dado que este centro polivalente é um objeto que não existiu nem por conceito na história da construção local, instarei a desenhar bem o plano de formação e outros de arquitetura tendo em conta a sua dimensão e peculiaridades segundo as condições zonais e o número da população e a compor corretamente de acordo com isso o projeto orçamentário de construção.

Se renovarmos assim o panorama de 20 cidades e condados a cada ano, será diminuido notavelmente a diferença entre a cidade e o campo, que tem persistido historicamente, e a vida da população local se tornará tão acomodada e civilizada como a das pessoas de zonas urbanas — previu.

Kim Jong Un insistiu em continuar impulsionando energicamente os trabalhos para consolidar o potencial de defesa nacional conforme as demandas da situação atual.

O ambiente de segurança militar em torno da RPDC aproxima-se de nós como uma séria ameaça porque o sistema de bloco militar, sob a liderança dos EUA, se engrossou de maneira imprudente e se desenvolveu adquirindo o caráter de aliança baseada na arma nuclear.

Tais ameaças reais gerarão inevitavelmente no futuro as outras de formas distintas e, portanto, o desenvolvimento de tal situação nos obriga a tomar as medidas mais importantes e realizar esforços constantes com o fim de manter e ampliar a supremacia militar.

Para tirar a conclusão clara, há que tornar mais perfeita a disposição da força nuclear da RPDC para poder usá-la corretamente a qualquer momento em prol da preservação da segurança nacional.

Estamos materializando sem falta a política de construção das forças armadas nucleares sobre o aumento em progressão geométrica do número de armas nucleares e as forças de combate deste tipo da RPDC estão operando no sistema de comando e controle rigorosos.

Nosso Estado é o detentor responsável de armas nucleares.

Não constitui ameaça para ninguém a arma nuclear que preparamos para nos defendermos da permanente e grave ameaça nuclear.

Se algumas forças classificarem as forças armadas nucleares da RPDC como ameaçadoras, isso significaria reconhecer que elas mesmas têm a intenção hostil de atacá-la com tal artefato.

Possuir o grande potencial militar em meio a distintas ameaças, que provêm dos EUA e seus satélites, e no ambiente de segurança com que nos encaramos, é o dever e direito à existência que nosso Partido e governo não devem negligenciar nem ceder nem um pouco.

A força poderosa implica a paz de verdade e constitui a garantia absoluta do desenvolvimento do nosso Estado.

Responder de modo ativo ao ambiente de segurança regional e defender com uma força poderosa a soberania do Estado e sua segurança e interesses ao melhorar de contínuo a capacidade de execução de guerra de nosso exército, isto é assunto mais importante para o Partido e o governo e a primeira tarefa da revolução.

A RPDC continuará a potenciar constantemente as forças nucleares capazes de responder a quaisquer ações ameaçadoras, impostas pelos países rivais possuidores de armas nucleares, e redobrará as medidas e esforços para pôr em perfeito estado para o combate todas as forças armadas do Estado, inclusive as nucleares.

Afirmo mais uma vez que, graças à nossa aspiração e esforços incessantes, a capacidade militar da RPDC crescerá acelerada e continuamente, e não limitaremos sua meta.

O Secretário-Geral ressaltou que o sucesso ou não da luta deste ano para preparar a garantia determinante da implementação da resolução do Congresso partidário depende totalmente da responsabilidade e desempenho das organizações partidárias, que são estados-maiores políticos das respectivas entidades, e dos funcionários do partido, e continuou:

Hoje, nossa revolução espera que as organizações e funcionários partidários trabalhem com mais abnegação e entusiasmo do que nunca.

Bem conscientes das exigências da revolução e das responsabilidades e deveres assumidos, as organizações e funcionários de todo o Partido deverão recordar bem suas missões e realizar com ousadia os trabalhos organizativos e políticos encaminhados a cumprir incondicional e corretamente as tarefas deste ano.

Antes de tudo, cabe-lhes examinar em detalhes o estado de cumprimento das tarefas políticas de seus setores e entidades e das resoluções partidárias adotadas para esse fim e tomar as medidas oportunas para garantir sua execução correta.

E têm de lançar com tenacidade a campanha tridimensional e relâmpago aprofundando o controle e direção sobre esse trabalho e a reatribuição de tarefas.

Todas as organizações e funcionários partidários poderão apresentar os resultados substanciais até o final deste ano se desdobrarem de modo relâmpago e dinâmico a operação e comando para conquistar de maneira incondicional as metas de luta deste ano fazendo pleno uso de sua capacidade organizativa, diretiva e executiva, a partir da posição de se responsabilizar totalmente pelos trabalhos de seus setores e unidades.

Em particular, o comitê partidário deverá intensificar o trabalho organizativo e o controle desde a posição de assumir a responsabilidade total deixando o erróneo ponto de vista e atitude de atribuir por completo aos funcionários de administração o trabalho para alcançar as metas planejadas deste ano.

A combatividade e atividade das organizações partidárias são avaliadas segundo sua capacidade de mobilizar a força espiritual e engenhosidade das massas.

Com alto senso de responsabilidade e empenho, as organizações partidárias de diferentes níveis devem animar todo o país e dinamizar mais a campanha de inovação coletiva em todas as unidades ao desdobrar energicamente o trabalho ideológico orientado a pôr em pleno jogo o entusiasmo patriótico e criatividade das massas produtoras.

Para esse fim, é preciso inspirar nos militantes partidários e trabalhadores a concepção de que as tarefas políticas apresentadas a seus setores e unidades são as metas realistas e possíveis que se traçaram com base numa deliberação suficiente de todas as condições e possibilidades de cumprimento, e que devem e podem cumprir sem falta em qualquer caso, de modo que eles adquiram a confiança em si mesmos e a coragem.

Serão mobilizados nos campos de luta os meios e forças de propaganda e agitação para continuar sem tréguas a campanha ideológica efetiva que subordinará o propósito e alma das massas à conquista das metas previstas deste ano e manterá elevado o fervor revolucionário e combativo em todos os centros de trabalho.

Para concluir com êxito a luta deste ano, é muito importante exigir dos funcionários e militantes partidários, organizadores e executores das linhas e políticas do Partido, que trabalhem com mais iniciativa, criatividade e atividade.

As organizações partidárias devem intensificar a direção sobre a militância para que os funcionários se esforcem mais para cumprir de maneira substancial e perfeita as metas de luta atribuídas a seus setores e unidades com a vontade de responder com altos resultados de trabalho à confiança do Partido.

Os departamentos correspondentes do CC do PTC e as organizações partidárias nos ministérios e órgãos centrais de todos os níveis do governo deverão controlar e estimular os quadros diretivos para que projetem minuciosamente e impulsionem com tenacidade seus trabalhos levando a sério suas responsabilidades e pensando sempre na maneira de desempenhar bem seus cargos segundo as demandas das políticas partidárias.

Às organizações partidárias incumbe a tarefa de intensificar os trabalhos organizativos e diretivos sobre a militância para que os membros do partido guiem de maneira revolucionária e ativa as massas oferecendo-se primeiro nos momentos mais difíceis e aos trabalhos mais duros nos setores da luta por materializar as resoluções partidárias e que tomem também a dianteira em eliminar todos os obstáculos que impedem nosso avanço.

É imperioso que os funcionários dos órgãos do Poder de todos os níveis, em particular os dirigentes de assuntos econômicos, elevem mais o seu senso de responsabilidade e papel.

Resta-nos já pouco tempo até ao fim deste ano em que devemos determinar a possibilidade de alcance das metas de luta, apresentadas no Ⅷ Congresso do PTC.

Os dirigentes de assuntos econômicos são os que devem trabalhar com mais responsabilidade nesse espaço de tempo que é vital para o cumprimento do Plano Quinquenal para o desenvolvimento da economia nacional.

Têm que trabalhar com todo empenho para cumprir as missões assumidas sem passar à leviandade nem um dia nem uma hora, ao ter presente que restam cerca de apenas 110 dias do tempo de validade de seu juramento de materializar incondicionalmente a resolução da Ⅸ Sessão Plenária do Ⅷ período do CC do PTC.

Kim Jong Un sugeriu a todos os funcionários que trabalhem com ousadia e visão inovadora com o espírito de serviço abnegado à pátria e ao povo e otimismo revolucionário e instou as instituições judiciais a melhorarem por todos os meios suas funções e papéis para que os trabalhos estatais em seu conjunto marchem sem dificuldades segundo as exigências do Partido, da revolução, do povo e da época em mudança, e continuou:

Como assinalei agora, nosso Partido e governo projetam os trabalhos colossais e valiosos pela prosperidade integral do Estado e o bem-estar do povo e os impulsionam com dinamismo.

Ainda que não seja fácil cada uma delas nem sejam poucas as dificuldades, devemos glorificar o presente como ano de vitória orgulhosa na história de desenvolvimento do Estado ao conseguir sem falta os resultados notáveis com a confiança em si mesmos e a vontade perseverante.

Lutemos todos com mais vigor multiplicando a segurança e orgulho de estar cumprindo a sagrada causa pela tranquilidade e grande prosperidade de nossa pátria-mãe e pelo bem-estar de todos os habitantes do país!

Estendo mais uma vez melhores votos a todos deste país felicitando-os cordialmente pelo dia nacional da grande pátria-mãe.