Coreia do NorteDesenvolvimentoEconomia

Discurso de 𝐊𝐢𝐦 𝐉𝐨𝐧𝐠 𝐔𝐧 no início da “política de 20×10 para o desenvolvimento local”

Pyongyang, 29 de fevereiro (ACNC) — O estimado camarada Kim Jong Un fez um discurso intitulado “Por ocasião do início da obra para materializar a ‘política 20×10 para o desenvolvimento local’” na cerimônia de início da construção das fábricas da indústria local no condado de Songchon.

Seu texto completo segue:

Camaradas:

Saudações, amados habitantes do condado de Songchon!

Hoje, aqui no condado de Songchon, área montanhosa mais representativa do país, tem lugar uma cerimônia histórica em que iniciamos um trabalho de acordo com o desejo e propósito máximos de nosso Partido de tornar realidade a “política 20 x 10 para o desenvolvimento local”.

Com isso, finalmente tem início a grande luta do Partido com o objetivo de 10 anos, destinada a alcançar o progresso integral nas localidades.

Neste momento em que damos passos firmes em direção à imensa transformação chamada revolução da indústria local, imaginamos o futuro das localidades que se transformarão ano após ano com o renovado orgulho pela luta que enfrentamos e nos sentimos profundamente emocionados com a ideia de que contribuiremos substancialmente para a vida de mais de dez milhões de habitantes em todas as cidades e condados do país, e por outro lado, para ser sincero, também nos sentimos um pouco pesados pelo fato de tudo isso começar tão tarde.

Antes do encontro, a única coisa que fizemos foi escolher o local e traçar o plano, mas ao declarar nela o início de uma importante obra revolucionária destinada a promover o bem-estar dos habitantes das localidades, podemos notar suficientemente o peso histórico deste empreendimento.

Oficiais e soldados dos regimentos 124 de diferentes tropas e corpos do exército que desempenharão o papel de vanguarda na materialização da “política 20×10 para o desenvolvimento local”;

Membros do Comitê Central Provisório para o impulso da política, funcionários de ministérios e órgãos centrais e outros camaradas das unidades interessadas que têm a seu cargo a importante tarefa de protagonizar e impulsionar a transformação das localidades;

Funcionários e trabalhadores da província de Phyong-an do Sul e do condado de Songchon que se reuniram aqui apoiando e confiando plenamente na nova política do Partido:

Em nome do Comitê Central do Partido e do Governo da República, estendo a vocês minhas mais cordiais saudações militantes.

Camaradas:

Erguer magnificamente as fábricas de indústria local equipadas com modernos equipamentos e processos em todas as cidades e condados do país nos próximos 10 anos é uma revolução de uma transcendência realmente enorme.

O atraso das localidades em comparação com o Centro tem sido um conceito imutável e aceito como uma realidade irrefutável por muitos anos. No entanto, nosso Partido, que coloca como dever fundamental de suas atividades prestar constante atenção à vida de todos os cidadãos e melhorá-la ativamente, propôs-se a remover esse obstáculo secular, uma tarefa histórica que deve assumir com coragem, por mais difícil que seja.

Daí que o Ⅷ Comitê Central do Partido definiu como importante linha de desenvolvimento estatal reforçar as cidades e condados e renovar a vida e o ambiente rural e buscou uma nova oportunidade para o desenvolvimento integral tanto do Centro como das localidades.

Recentemente, apresentou a “política 20 x 10 para o desenvolvimento local” que se concentra na modernização integral das fábricas da indústria local, tarefa que devemos cumprir com esforços sem precedentes e hoje realiza o ato de início dessa obra com o objetivo de obter resultados frutíferos.

Hoje potencializamos continuamente a capacidade de defender a soberania nacional e a vida independente do povo, reajustamos e promovemos todos os setores da economia nacional e, ao mesmo tempo, impulsionamos a construção de muitas moradias na capital e em todas as zonas rurais do país todos os anos. Além disso, lançamo-nos resolutamente a uma nova obra de criação num prazo de dez anos, tão importante quanto cada uma das mencionadas acima, o que não é uma tarefa fácil como falar.

Mas também é uma tarefa urgente e importante do Estado reconstruir a economia local em escala nacional de uma maneira completamente nova e sobre uma base avançada e levar a um nível superior a vida básica material e cultural dos habitantes das localidades que ocupam a maioria absoluta da população da República.

Não podemos evitar nem adiar por mais tempo este trabalho, mas devemos impulsioná-lo com determinação e incondicionalmente e colher resultados com toda a certeza.

Qualquer pessoa que tenha nascido nesta terra, seja residente na capital, na cidade, na zona montanhosa ou em outra localidade, deve desfrutar igualmente de uma vida abundante e culta de acordo com a política socialista, o que deve ser alcançado custe o que custar. Este é o cerne da nova política de desenvolvimento local.

Já temos assegurada a implementação vitoriosa dessa política.

Antes de tudo, ela é apoiada ativamente pelos membros do Partido e pelo povo.

Por refletir a demanda urgente e os interesses de todo o povo e conter as medidas concretas, goza de boa aceitação de todos. Sobretudo, os habitantes das localidades a aceitam como sua e acreditam que tudo sairá como ela indica.

Esta é a força mais valiosa e grande, incomparável com qualquer fonte financeira.

O povo confia que qualquer medida política do Partido e do Governo busca defender seus direitos e interesses e promover sua vida e que tudo o que o Partido decide e executa é sempre realizado de forma formidável. Portanto, apoia unanimemente e acata de coração qualquer tarefa difícil e ambiciosa.

Por essa razão, o terreno político do nosso Estado tem uma solidez extraordinária, a totalidade dos projetos do Partido e do Governo se tornam realidade e se geram milagres que surpreendem o mundo.

É nosso modo de trabalho invariável antecipar em todos os trabalhos dedicados ao povo o projeto e a operação científicos e meticulosos e o estabelecimento de um sistema impecável de organização e comando.

Ao começar 2024, ano extremamente importante para nossa revolução e o desenvolvimento estatal, o Comitê Central do Partido tem feito esforços, estudado seriamente e debatido repetidamente a tarefa histórica que é a implementação da política de desenvolvimento local.

Dispôs que o Estado fornecesse a totalidade de fundos, mão-de-obra, cimento e materiais de aço necessários para a construção das fábricas de indústria local nas cidades e condados, bem como adotou medidas pertinentes como o transporte de materiais de construção.

Detectou novos problemas na reavaliação das experiências e da situação real do condado de Kimhwa que está na fase de preparação e ensaio para a execução dessa política e adotou precauções contra os possíveis desvios.

A fim de impulsionar a política de maneira substancial, com vigor e como um trabalho do próprio Comitê Central do Partido, funcionários de seu Departamento de Organização e Direção foram às cidades e condados selecionados como objetos de construção deste ano, onde se informaram em detalhe da situação real, definiram concretamente o rumo da construção por meio de uma consulta profunda com funcionários e designers locais e estabeleceram e puseram em funcionamento os aparelhos e o sistema de trabalho que controlarão e impulsionarão essa obra como tarefa do Partido e do Estado.

Precisamente ontem eu revisei e aprovei o relatório geral sobre as fábricas de indústria local que serão construídas este ano em vinte cidades e condados, sua envergadura, local e processo de produção.

Podemos afirmar que agora temos o orçamento e preparamos tudo o que é necessário para erguer essas fábricas antes do final deste ano.

O problema reside em como realmente vai funcionar a construção de fábricas de indústria local, demanda urgente do povo e assunto de suma importância para o Partido e o Governo, e se funcionarão eficientemente no futuro.

Tenho certeza de que não apenas os oficiais e soldados do Exército Popular e os funcionários do setor de construção aqui presentes, mas também todos os funcionários, militantes e trabalhadores do país, se levantarão com uma mesma vontade na revolução da indústria local e que em todas as partes do país colherão sem falta os resultados bem-sucedidos, tal como desejamos, graças aos esforços do Centro e das localidades, das províncias, das cidades e dos condados, e à colaboração de construtores, cientistas e técnicos.

Camaradas:

Esta tarefa revolucionária, difícil mas orgulhosa, foi assumida por completo pelo nosso Exército Popular, o mais destacado defensor, criador e realizador do nosso Estado socialista, o que constitui outro fator importante da nossa vitória segura.

Desta vez também o nosso Partido o colocou à frente da revolução de 10 anos destinada a promover a economia local.

Sinto-me grato e tranquilo ao ver o aspecto militante e o espírito elevado dos oficiais e soldados dos regimentos 124 que acudiram imediatamente às áreas que lhes foram atribuídas em resposta ao chamado do Comitê Central do Partido e se lançaram no trabalho revolucionário que acelerará a nova transformação das regiões e o rejuvenescimento abrangente do nosso Estado.

Aproveitando esta ocasião, gostaria de expressar minha esperança de que assumam mais uma vez como dever sagrado o serviço abnegado ao povo e destacar alguns pontos aos militares enviados a todas as latitudes do país para a construção de fábricas de indústria local.

Como disse durante minha visita ao Ministério da Defesa Nacional em 8 de fevereiro, cada vez que diante da revolução se apresentam tarefas importantes e urgentes, o Partido e o povo depositam grande confiança no Exército Popular e este responde com fidelidade à sua fé e esperança, o que é uma gloriosa tradição que continua século após século.

Não temos o menor motivo para duvidar do espírito combativo, do sacrifício sem par e da impecável maneira de criar do Exército Popular.

Conscientes de serem artífices da transformação na nova época e dispostos a fazer com que os pais e irmãos na terra natal não sofram mais dificuldades na vida, os oficiais e soldados despachados para as 20 cidades e condados alcançarão o máximo nível de qualidade na construção das fábricas de indústria local.

Não devem esquecer nem por um momento seu dever de adornar cada dia de sua luta com orgulhosos méritos na defesa da política do Partido e do Estado e no cultivo da felicidade do povo.

Sempre cientes de que seu modo de trabalho decide a transformação real que a política de desenvolvimento local do Partido e Governo pode trazer nas cidades e condados e as mudanças substanciais em cada detalhe da vida populacional, farão o que estiver ao seu alcance para assegurar perfeitamente a velocidade e qualidade da construção.

Também deve continuar sendo porta-estandarte e bom exemplo no empenho de materializar o lema do Partido: Tudo para a melhoria da vida do povo!

Tanto para impulsionar a construção de acordo com o programa e observar os requisitos técnicos quanto para economizar ao máximo os materiais, deve-se manifestar sem reservas a integridade, a exatidão e a perfeição do nosso exército. Seus frutos devem perdurar como símbolos da época, dignos do louvor da posteridade, aqui em Songchon e em todas as outras cidades e condado do país.

Somente quando sua luta influenciar a consciência ideológica, a atitude de trabalho e o modo de vida dos funcionários, trabalhadores e outros habitantes das cidades e condados correspondentes, transformar com certeza todas as esferas e se tornar em espírito revolucionário, patriotismo, criação, otimismo e cultura da nova época, será materializado o objetivo do Comitê Central do Partido de tê-lo colocado à vanguarda da revolução da indústria local e ele terá sua autêntica validade.

Confio que as 20 bandeiras que hoje vamos conceder aos oficiais dos regimentos 124 brilharão com proezas relevantes e méritos patrióticos inigualáveis do nosso exército, o mais revolucionário e popular.

São necessários enormes esforços por parte dos dirigentes de todas as cidades e condados, incluindo o secretário responsável do Partido e o presidente do Comitê Popular do condado de Songchon.

Devem ter bem presente que não são outros senão eles mesmos os encarregados diretos do grande trabalho revolucionário para realizar a “política 20×10 para o desenvolvimento local”.

Embora o Partido crie todas as condições propícias para a construção das fábricas e o Exército Popular se encarregue por inteiro dela, são os funcionários partidários, administrativos e econômicos das cidades e condados que posteriormente devem se responsabilizar totalmente pelo seu funcionamento para o benefício real de seus habitantes.

O camarada Kim Jong Un esclareceu as exigências políticas que o Comitê Central do Partido propõe para levantar fábricas de indústria local nas cidades e condados.

Os secretários responsáveis do Partido nas cidades e condados concederão importância, desde o design à consulta de 3 partes para poder construir as plantas de acordo com a situação real de sua zona, sem nenhum defeito que possa causar-lhes remorso no futuro, estreitarão a cooperação com os militares, bem como vigorizarão a mobilização de sua população para implementar a política do Partido.

Mesmo que tenham levantado magníficos edifícios de produção e os tenham dotado de equipamentos modernos, se não normalizarem o funcionamento da fábrica pela escassez de matérias-primas e materiais ou por outras causas, isso constituirá um crime perante o Partido, o Estado, a população e os construtores militares.

É preciso empenhar-se desde agora em levantar bases de matérias-primas e reforçar o pessoal técnico das fábricas de indústria local, bem como manter o princípio de apoiar-se nas próprias forças, a ciência e a técnica para garantir o desenvolvimento sustentado de suas respectivas cidades e condados.

O mais importante é fazer da transformação das fábricas de indústria local uma boa oportunidade em que os funcionários e habitantes do condado tenham confiança em si mesmos e tomem a decisão de construir uma vida e cultura invejáveis ao apreciar todas as coisas de sua terra natal, cultivá-las com esmero e aproveitá-las ao máximo.

Em outras palavras, fazer da execução da nova política de desenvolvimento local um processo para potencializar a função e o papel dos órgãos locais do Partido e do poder e acelerar consideravelmente as três revoluções – a ideológica, a técnica e a cultural.

Eis aqui o objetivo principal que o Partido perseguia ao conceber a revolução da indústria local.

Os próprios secretários responsáveis do Partido nas cidades e condados devem mostrar com sua mudança e ação que, com a firme decisão de enriquecer e melhorar a vida por conta própria, podem transformar a pedra em tesouro e que não existe coisa irrealizável.

Outro ponto importante que não deve ser negligenciado de forma alguma é prestar atenção especial e tomar medidas rigorosas para que esse trabalho não acarrete consequências negativas que representem cargas para os habitantes.

Todos os funcionários e trabalhadores, ligados à construção de fábricas de indústria local que serão vigorosamente impulsionadas em todas as cidades e condados do país, dedicarão toda a sua sabedoria e energia à tarefa de grande responsabilidade para tornar realidade o projeto do Partido e melhorar a vida do povo, e prepararão criações dignas de orgulho para a pátria, a revolução e as gerações futuras.

Camaradas:

No final deste ano, veremos uma nova metamorfose: a magnífica ascensão de modernas fábricas de indústria local em 20 cidades e condados do país, incluindo aqui o condado de Songchon, como primeiros produtos da “política 20×10 para o desenvolvimento local”.

E ao fim de dez anos, testemunharemos com grande orgulho e emoção o estabelecimento de uma sólida base para o progresso do campo, sonho acalentado por tanto tempo, o pleno funcionamento dos centros de produção e o povo rindo à plenitude de tanta felicidade.

Por essa mesma razão, nos sentimos infinitamente orgulhosos de nosso trabalho e luta revolucionários.

A grande e sagrada tarefa da qual nos limitávamos a falar, sem ousar executar, por dezenas de anos, começou.

Com vistas a transformar o campo e desenvolver rapidamente a indústria local ao nosso estilo, construamos e criemos todos, cheios de confiança e com ímpeto, para acolher uma nova era em que erguemos com nossas mãos as mais esplêndidas fábricas para o povo neste território e cultivamos plenamente a felicidade do povo com nossos recursos e técnicas.

Hoje estão reunidos aqui os comandantes de grandes unidades combinadas de diferentes níveis em que se organizaram os regimentos 124 e os chefes desses regimentos.

Por meio de vocês, faço um chamado ao nosso exército.

Oficiais e soldados do Exército Popular:

Sejam sempre corajosos na vanguarda da luta para criar e defender a felicidade do povo e realizar o anseio de nosso Partido!

O Partido, a pátria e o povo acreditam em nosso exército!

Os oficiais e soldados mobilizados nesta grande obra serão lembrados eternamente como combatentes mais perseverantes que representam esta grande época.

Sirvam com total dedicação ao nosso grande povo!

Avante para a nossa luta sagrada!

Deixe um comentário