Discurso de 𝐊𝐢𝐦 𝐉𝐨𝐧𝐠 𝐔𝐧 na entrega de novo sistema de mísseis balísticos táticos
Pyongyang, 5 de agosto (ACNC) — No dia 4, o estimado camarada Kim Jong Un, Secretário-Geral do Partido do Trabalho da Coreia e Presidente dos Assuntos Estatais da República Popular Democrática da Coreia, fez um discurso histórico no ato de entrega e recebimento de um novo sistema de mísseis balísticos táticos de novo tipo. O discurso segue na íntegra:
Camaradas:
Hoje nos reunimos neste lugar enfeitado de forma especial para um ato de transferência de novas armas táticas para o nosso exército.
Presenciamos com nossos próprios olhos o aumento cada vez maior da capacidade de defesa nacional.
Delegados de cientistas e operários do setor de defesa nacional, que fabricaram com abnegação as armas táticas de enorme valor militar que preencherão um grande espaço na capacidade de defesa nacional e ocuparão um lugar preponderante em nossas forças militares;
Oficiais e soldados da unidade de mísseis na frente para quem os novos armamentos serão transferidos em breve;
Queridos camaradas:
Como vemos, à nossa frente estão colocados 250 lançadores de mísseis balísticos táticos de novo tipo, produtos dos próprios recursos e tecnologia dos operários da indústria de munições.
Esta colossal formação de armamentos será prontamente transferida para o nosso exército e realizar importantes atividades militares na região fronteiriça da RPDC.
É claro que, com isso, alcançamos apenas a meta da primeira etapa de construção das forças de mísseis na linha de frente, como planejamos.
Todos os anos vamos mostrar ao mundo, sem passar nenhum filtro, o processo da sucessão de gerações de armamentos sofisticados, porque só esse fato tem o efeito especial de dissuadir a guerra.
A humanidade acompanha com atenção o curso de desenvolvimento de nossas forças armadas.
Agora temos sob nosso controle as operações ao longo da fronteira com uma esmagadora superioridade dos meios de ataque e da capacidade de golpe, conseguimos variar o espaço em que se cumpre a missão de fogo e aumentar a eficácia do aspecto prático da força física especial e de armas nucleares táticas.
Com grande alegria declaramos que se tornou realidade um ponto importante das diretrizes para o reforço da capacidade do exército que foram aprovadas no Ⅷ Congresso do Partido e nas reuniões ampliadas de sua Comissão Militar Central, efetuadas no Ⅷ período de seu Comitê Central.
Neste momento em que anunciamos uma grande mudança em nossas forças armadas e em seu desenvolvimento de longo alcance, agradeço cordialmente, em representação do Partido do Trabalho da Coreia e do Governo da República Popular Democrática da Coreia, aos operários, cientistas e funcionários da indústria de munições que cumpriram com orgulho uma colossal tarefa revolucionária, de grande conotação estratégica para o fortalecimento contínuo da capacidade de autodefesa nacional.
Camarada:
Com estes potentes armamentos, os mais espetaculares e intimidadores em toda a história da República e do exército, possuímos uma certeira e contundente capacidade de conter as insensatas provocações do inimigo.
Basta a produção de uma grande quantidade de armas da última geração em menos de um ano, numa circunstância em que os desafios e o bloqueio das forças hostis se intensificam como nunca antes, para demonstrar as potencialidades e o poderio de nossa indústria de defesa.
Com sua produção heroica e com as criações que refletem sua consciência imaculada e nobre conceito de vida, os operários do setor exibiram sem reservas o credo e as características próprias deles.
O que mais me agrada hoje é poder identificar uma vez mais o nobre mundo espiritual desses homens que recordam claramente sua estirpe e origem, esses operários que, com lealdade e dignidade, preservam sua denominação honrosa de “continuadores do espírito da comuna Kunja”.
O poderio de nossa indústria de defesa nacional é, antes que o das ciências da defesa nacional, o dessas pessoas ilimitadamente leais que, consagrando a decisão e o projeto do Partido como algo que se deve realizar infalivelmente, materializam-no de forma incondicional e cabal.
Realizá-los de maneira absoluta, incondicional e cabal foi, é e será sua razão de ser, o que levavam, levam e levarão em suas veias e seu traço distintivo.
Valorizo muito os operários, cientistas e funcionários do setor que, ao fabricar centenas de armas de tecnologia de ponta mediante um empenho perseverante em acato à ordem da Comissão Militar Central, viabilizaram a tentativa estratégica do Estado de potenciar o dissuasivo de guerra e infundiram a todos os patriotas do país um grande orgulho, honra e confiança num futuro de vitórias consecutivas. Além disso, dou-lhes um grande encorajamento e encorajamento para que daqui em diante obtenham sucessos mais orgulhosos.
Camaradas:
A situação da segurança militar nos entornos da RPDC enfrenta uma importante mudança estratégica e estrutural em vista da alteração da essência e do caráter da aliança liderada pelos Estados Unidos que hoje se torna um bloco militar baseado em armas nucleares.
Isto põe em evidência a verdade de que o nosso Estado não tem qualquer razão para se conformar com o seu atual nível de dissuasivo de guerra.
Se olharmos os últimos cinco anos, o conceito “nuclear” foi misturado em todas as ações militares realizadas pelos EUA contra a RPDC e agora se chegou ao extremo de que até os países seguidores compartilham das armas nucleares americanas.
Na atual situação, devemos fortalecer mais as forças armadas da República e acelerar mais o desenvolvimento da indústria de defesa nacional independente que as apoia com firmeza.
A paz verdadeira é assegurada com a poderosa força.
Tanto o diálogo como o enfrentamento podem ser nossas opções, mas mais cabalmente devemos estar preparados para o enfrentamento. Este é o balanço e a conclusão que tiramos de mais de 30 anos das relações RPDC-EUA e o rumo principal da política em relação a este país que mantemos de forma invariável.
As frenéticas manobras militares dos Estados Unidos e seus fantoches mais submissos, que ultrapassam o limite e se tornam mais brutais, confirmam a justeza de nossa causa e nos impulsionam a preparar de forma mais completa e acelerada a capacidade de autodefesa nacional. Por esse motivo, o próprio inimigo inevitavelmente apressa sua frustração, vergonha e derrota.
Os Estados Unidos que enfrentamos não são jamais uma administração que assume o poder por alguns anos, mas um Estado hostil realmente existente que também enfrentarão nossas gerações vindouras. Este fato também nos fala da necessidade inevitável de reforçar constantemente a nossa capacidade de defesa.
Possuir a capacidade de enfrentar com iniciativa não só as atuais ameaças americanas contra nós, mas também os futuros perigos à segurança mais recentes, constitui uma questão de vital importância para preparar uma garantia duradoura da salvaguarda da soberania, segurança, interesses e integridade territorial do Estado.
Atualmente, a RPDC tem estabelecido um sistema estatal de forças armadas nucleares capaz de reagir imediatamente a qualquer ameaça dos países inimigos possuidores de armas nucleares, e temos nos esforçado continuamente para que sua operação esteja totalmente preparada.
No entanto, das mudanças repentinas da situação da segurança planetária e da ampliação insensata do sistema de blocos militares capitaneados pelos EUA chegamos à conclusão de que as forças e os preparativos das armas nucleares do Estado devem ser mais exaustivos e perfeitos, necessidade que experimentamos na própria pele a cada dia e a cada instante.
Nosso poder não está nele em si, mas em persegui-lo ininterruptamente.
A estagnação do poderio militar significa o início do enfraquecimento da defesa.
Devemos ter bem presente que se nos vangloriarmos do atual poderio que nos custou muito conseguir, nos veremos na necessidade de pagá-lo ainda mais caro.
É clara a nossa posição perante o recrudescimento da situação pelos Estados Unidos.
Se este não deixar de atentar contra a segurança da região, ignorando as nossas reiteradas advertências, informaremos às claras que com isso podem acarretar nefastas consequências em detrimento da sua própria segurança.
Mais uma vez, esclarecemos que possuir uma grande capacidade militar é um dever e um direito a todas as luzes insuperáveis e irrenunciáveis para um Estado soberano, independentemente de este estar negociando ou em um conflito.
Enquanto não se pôr fim à ameaça nuclear contra a RPDC e subsistir o imperialismo para o qual a arma nuclear é um meio de sua existência de déspota, não permitiremos um momento de parada ou trégua no empenho de potencializar o dissuasivo de guerra nuclear.
Nossa força evoluirá sem cessar e nunca haverá limite em nosso poderio militar.
A RPDC preparará o mais rapidamente possível as forças nucleares mais aperfeiçoadas e desenvolvidas, capazes de conter todas as ameaças nucleares e defender-se delas, e enfrentará resolutamente qualquer desafio de hoje e de amanhã.
Dado que os Estados Unidos e seus seguidores insistem em nos sufocar militarmente, o reforço da capacidade de defesa nacional tem sido para nós uma opção que não devemos renunciar sob nenhum conceito.
Preparar e continuar reforçando o dissuasivo de guerra nuclear é a melhor maneira de enfrentar eficientemente a chantagem nuclear dos Estados Unidos e suas diferentes tentativas de nos estrangular, assim como investir mais para o desenvolvimento econômico e a melhoria da vida do povo. Este é um princípio que mantemos inalterado por mais de dez anos, desde que lançamos a nova linha de desenvolvimento paralelo, cuja justiça e vitalidade foram patenteadas na prática.
Bem conscientes disso, devemos conquistar, de forma irrepreensível, cabal e perfeita e sem nenhuma concessão, as metas estratégicas do Plano Quinquenal para o desenvolvimento da defesa nacional, definidas no Ⅷ período do CC do Partido.
O setor da indústria de defesa nacional não retrocederá um passo no desempenho de sua missão de fabricar mais armas, equivalente a preservar os poderes estatais e ostentar a dignidade nacional, e obterá sucessos mais ressonantes e orgulhosos no cumprimento da meta de modernização da indústria e da tarefa de produção de armas jucheanas, apresentadas pelo Partido.
As tropas que recebem os modernos armamentos organizarão ativamente os treinamentos semelhantes às batalhas reais para poder dominá-los o mais rápido possível e empregá-los eficazmente de modo que deem maiores efeitos no combate e se prepararão plenamente para assegurar a prontidão e exatidão na operação, cumprindo satisfatoriamente sua missão de conter a guerra e tomar a iniciativa.
Hoje nossas novas e gloriosas unidades de mísseis não recebem apenas as novas armas.
Como todas as outras armas nossas, elas sintetizam a férrea vontade de nosso povo de acabar com a ameaça de agredir a República e refletem o espírito da dignidade e o desejo de consolidar a pátria sem que ninguém se atreva a atacá-la.
O trabalho de incrementar incessantemente o poderio militar do Exército Popular mediante o desenvolvimento, a fabricação e a colocação de armas mais potentes e sofisticadas ao nosso estilo continua de pé.
O Comitê Central do Partido orientará acertadamente os operários fiéis e confiáveis do setor de defesa nacional acompanhando constantemente nesta trajetória importante e de grande responsabilidade.
Camaradas:
Recordemos mais uma vez que a independência, a justiça e a paz são garantidas por uma capacidade de autodefesa absoluta e incomparável.
Na força imensa que se renova incessantemente jazem nossa vitória eterna, paz, felicidade e tranquilidade.
Operemos mudanças constantes e sucessos em nosso avanço, lutando sem dobrar pelo desenvolvimento independente de nosso grande Estado e pela nova vida pacífica e próspera de nosso povo.